Гимн Польши

  MS-H-197

Одним из вдохновителей был Юзеф Выбицкий, соавтор конституции от 3 мая 1791г., вместе с Костюшко сражавшийся за независимость своей страны.

В это время Наполеон начал победоносный итальянский поход, очищая полуостров от австрийцев. На освобожденных территориях Ломбрадской республики польский генерал Хенрык Домбровский создает Польские Легионы.


Легионеры не собирались мириться с разделом их Родины и мечтали о скором возвращении. Летом 1797г. Выбицкий поехал в Италию. Он застал легионеров в смятении: Наполеон заключил с Австрией перемирие на выгодных условиях и надежды на освобождение Польши начали таять. И тогда Выбицкий написал слова песни, которая должна была дать легионерам новые силы, мобилизировать их для продолжения борьбы. «Еще Польша не погибла, пока мы живем» (Jeszcze Polska nie zginela, kiedy my zyjemy) — так начиналась эта песня. Впервые она быда исполнена 20 июля войсковым оркестром в ритме мазурки на польскую народную мелодию. «Вперед, вперед, Домбровский, с итальянской земли в Польшу, перейдем Вислу, перейдем Варту, будем поляками, дал нам пример Бонапарт, как нам побеждать», — пели легионеры и песня продолжала жить.

В 1806 году песня встречала в Познани генерала Домбровского и его легионеров, вернувшихся на родину вместе с французской армией. Ее пели в Литве, где поляки вместе с наполеоновской армией готовились к войне с Россией.

Позднее песню пели на тайных собраниях те, кто мечтал вернуть Польше независимость. В 1831 году она стала гимном повстанцев. Ее запрещали как призывающую к бунту, но мазурка летела через границы.

В 1926 году, мазурка Домбровского стала официальным гимном Польши. Потом песня еще многократно звучала там, где сражались поляки. История разбросала их по свету, но эта песня всегда их объединяла и сопровождала.

Текст и перевод гимна

Jeszcze Polska nie zginęła, Ещё Польша не погибла,
Kiedy my żyjemy. Если мы живы.
Co nam obca przemoc wzięła, Всё, что отнято вражьей силой,
Szablą odbierzemy. Саблею вернём.
 
 
Marsz, marsz, Dąbrowski… Марш, марш, Домбровский
Z ziemi włoskiej do Polski, С земли итальянской в Польшу.
Za twoim przewodem Под твоим руководством
Złączym się z narodem. Соединимся с народом.
 
 
Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę, Перейдём Вислу, перейдем Варту,
Będziem Polakami, Будем поляками.
Dał nam przykład Bonaparte, Дал пример нам Бонапарт
Jak zwyciężać mamy. Как должны мы побеждать.
 
Marsz, marsz, Dąbrowski… Марш, марш, Домбровский…
   
   
Jak Czarniecki do Poznania Как Чарнецкий в Познань,
Po szwedzkim zaborze, После шведской оккупации,
Dla ojczyzny ratowania Для спасения родины
Wrócim się przez morze. Вернёмся через море.
   
   
Marsz, marsz, Dąbrowski… Марш, марш, Домбровский…
 
   
Już tam ojciec do swej Basi Уже там отец своей Басе,
Mówi zapłakany: Говорит заплаканный:
«Słuchaj jeno, pono nasi «Слушай, похоже наши
Biją w tarabany.“ Бьют в барабаны.»
   
   
Marsz, marsz, Dąbrowski… Марш, марш, Домбровский…